html中的空格(html中的空格代碼怎么寫)
凌哥,在英文寫作中,省略號(ellipsis)的中間及前后是否要留空格?謝謝!
您好!
在英語書寫中,省略號是3個點。
在電腦系統(tǒng)中,省略號是一個字符,看起來是連續(xù)的3個點…(中文連續(xù)2次字符,即6個點……),中間不存在空格。
但是,在英文輸入中,很多人會直接輸入3個句點...(MS Word中會自動替換成一個省略號字符…)。也有人會輸入 . . . (即:句點+空格+句點+空格+句點)。
國外的出版界會有不同的要求。
The Chicago Manual of Stylecalls for spaces between each ellipsis point.
The AP Stylebooksays to treat the ellipsis as a three-letter word, with spaces on either side of the ellipsis but no spaces between the dots.
According to various style guides, an ellipsis is three periods, with a space in between each [ . . . ].
In general, there is also a space before and after the ellipsis.
Some style manuals prefer three dots with no spaces in between [ ... ], and others still prefer the auto-formatted version of the ellipsis, with less than a full space in between each dot […]. Although this is less common now. (https://grammar.yourdictionary.com/punctuation/when-to-use-ellipses.html)
展開全文
下面是3個實例:
(點擊圖片,雙指放大)
我國的英文出版物中,省略號內部無空格,省略號與前后的單詞之間通常需要空開一個字符,尤其是前面有逗點、句點等標點的情況下,如果不留空格,容易造成視覺不適。請比較:
He said,...is the most important.
He said, ... is the most important.
其實道理很簡單啊,正如AP Stylebook說的,一個省略號就相當于是一個單詞,那么單詞和單詞之間就需要空格了。
但是前后不使用空格的情況也是有的,for ex...ple, 這種單詞不寫完整的情況。
圖書推薦:《 如何讓你寶寶的智力突飛猛進?》
高級教師
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由飛速云SEO網(wǎng)絡優(yōu)化推廣發(fā)布,如需轉載請注明出處。