glad和happy性質(zhì)一樣嗎(glad與happy的區(qū)別怎么說(shuō))
三個(gè)詞都有開心,高興的意思pleased ,靜靜的那種開心happy ,高興的連蹦帶跳的,面部有表情,很開心glad 有點(diǎn)委婉的那種表達(dá)開心;joyful心情舒暢的那種高興,屬于書面語(yǔ),寫文章時(shí)候會(huì)用到 cheerful慶幸,慶祝的那種高興,屬于書面語(yǔ) happy高興,最一般的日常用語(yǔ),屬于口語(yǔ) glad高興欣慰,為別人高興時(shí)候說(shuō),多用于口語(yǔ) gay很少用,有點(diǎn)文言文的感覺,而且不建議用這個(gè)詞,因?yàn)檫€有男同性戀的意思,容易讓人聽著像罵人;一詞義辨析不一樣 1glad指對(duì)做某件事的具體情感,時(shí)間可能相對(duì)較短,可與動(dòng)詞不定式搭配使用I am glad to play volleyball this afternoon我愿意今天下午打排球2happy指對(duì)必須做的或發(fā)生于某人身上的事感到高興快樂We are happy to announce the engagement of our daughter我們高興地;1happy側(cè)重感到滿足幸福或高興2glad最普通用詞,語(yǔ)氣較弱,表示禮貌的慣用語(yǔ)指樂于做某事或因某事而感到滿足,常表愉快的心情cheerful多指因內(nèi)心的愉快而表現(xiàn)出興高采烈,是強(qiáng)調(diào)而自然的感情流露3joyful語(yǔ)氣較強(qiáng),強(qiáng)調(diào)心情或感情上的欣喜4merry指精神情緒的暫時(shí)高漲,表示歡樂愉快的;glad 傾向樂意,榮幸 而happy為高興;happy, glad ,pleasant ,merry ,還有 joyful ,cheerful,這些 都是同義詞,且都是形容詞,這些單詞就像中文中的 “高興快樂愜意開心”這些詞一樣,只知道是同義詞,但是很難區(qū)別開來(lái)happy, glad ,pleasant ,merry 這些同義詞只有一些搭配習(xí)慣的區(qū)別,注意這點(diǎn)就行了比如,glad 一般。
glad 和 happy 都是形容詞 都可以表示開心快樂等意思但··happy有幸福,幸運(yùn),滿足的一層意思 glad更多的是·樂意的···另外happy還有下列意思1幸福 如I wish you a happy future我祝你有一個(gè)幸福的將來(lái)2恰當(dāng)?shù)?It#39s not a happy choice to run away from your family逃離你的家人可;一指意不同 1delighted本身高興地,指人對(duì)事物感到喜歡,主語(yǔ)常是人2pleased指某人對(duì)某事物非常滿意3happy側(cè)重于指 由于幸福滿足而感到快樂,常修飾有感情的人或動(dòng)物4glad表示的高興愉快多指一時(shí)感到的喜悅,且多表現(xiàn)在容顏上二一詞多義不同 1delighted作形容詞意思有高興的;happy和glad都是形容詞 joy是名詞 happy和glad的區(qū)別其實(shí)不大,可以互換的比如 I am glad to see youI am happy to see you;happy 多數(shù)是用做幸福 pleased也是高興的意思,但還可以當(dāng)做取悅來(lái)用,sbdo sthto pleased sb elseglad 一般是高興的,樂意干啥 其實(shí)歸根結(jié)底,也沒啥大不同,不同的語(yǔ)境下就可以互換,也可以通用就跟咱說(shuō)高興,興奮,開心,一樣的,同義詞,你要非說(shuō)開心和高興有啥不一樣。
glad和happy都是形容詞,都可以表示開心快樂等意思,但happy有幸福,幸運(yùn),滿足的一層意思,glad更多的是樂意的1,glad的意思是 高興的,多用于樂于為某人做某事,例如I am glad the let you out2,happy的意思比glad多,它也有“高興”意思,當(dāng)它表達(dá)“高興”的時(shí)候,和glad是同義詞另外;一意思不同 1delighted是指人對(duì)事物本身感到喜歡,主語(yǔ)常是人2pleased指某人對(duì)某事物非常滿意3happy側(cè)重于指由于幸福滿足而感到快樂,常修飾有感情的人或動(dòng)物4glad表示的高興愉快,多指一時(shí)感到的喜悅,且多表現(xiàn)在表情上二詞性不同 1delighted既可作形容詞,也可作動(dòng)詞2;還可以用作名詞,表示某人的快樂或幸福狀態(tài)3使用語(yǔ)境在日常交流中,Glad和Happy往往可以互換使用,但在某些特定語(yǔ)境下,可能會(huì)有更細(xì)致的區(qū)別當(dāng)表達(dá)對(duì)某一短暫事件或決定的喜悅時(shí),可能會(huì)更傾向于使用Glad而描述一種更持久更全面的幸福狀態(tài)時(shí),則可能會(huì)選擇Happy;這兩句話的意思都是差不多的,都是 樂意做什么事情,所以be glad to do sth可以換成 be happy to do sth;我的理解就像是中文中高興和幸福一樣下面從教科書給你解釋一下A 相同的有1 兩個(gè)詞意思相近, 都可以作”開心的“, ”快樂的“講如I am glad about his new job我為他的新工作感到高興We#39re just happy that he#39s still alive我們十分高興他還活著2 從功能上講, 兩。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由飛速云SEO網(wǎng)絡(luò)優(yōu)化推廣發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。