happy和try讀音相同嗎(happy和candy發(fā)音一樣嗎)
很多圈友都會(huì)抱怨說,很多客人在展會(huì)上明明談得好好的,回去跟進(jìn)的時(shí)候,無論怎么寫郵件愣是石沉大海;詢價(jià)的時(shí)候很積極,報(bào)了價(jià)以后好壞不說,怎么催促都沒下文;談到寄樣環(huán)節(jié)了,不知怎么客戶就消失了;PI簽了,付款方式談好了,客戶隨后就人間蒸發(fā)了;客戶合作一單后就再也無法繼續(xù)下去,郵件不回電話不接;客戶給了目標(biāo)價(jià),我方答應(yīng)了,他卻音訊全無……
這些問題想必業(yè)務(wù)員們都碰到過,很多經(jīng)歷回想起來還會(huì)恨得牙癢癢。
因?yàn)槊總€(gè)人,每個(gè)公司,每個(gè)客人,每個(gè)案例的情況各不不同,所以必然會(huì)有不同的處理方法和應(yīng)對(duì)方式。個(gè)人覺得,跟進(jìn)客戶本身就是一門學(xué)問,并不比開發(fā)客戶簡(jiǎn)單,甚至更難。
跟進(jìn)客戶不是簡(jiǎn)單地催促客戶
跟進(jìn),英文可以翻譯成follow-up。催促,可以翻譯成push。既然是兩個(gè)截然不同的詞,為什么很多人會(huì)混淆呢?很多業(yè)務(wù)員報(bào)價(jià)后,往往只會(huì)發(fā)郵件問,我?guī)自聨滋?hào)的報(bào)價(jià)收到?jīng)]?有沒有消息?客戶說,我還在等最終客人的確認(rèn),需要過一陣子。業(yè)務(wù)員就沒詞了,然后過陣子再寫封郵件,請(qǐng)問你客人有消息了么?客戶回復(fù)沒有?再過幾天又同樣催促一遍,有消息沒?
這就屬于典型的“催促客戶”,而不是“跟進(jìn)客戶”。稍微有那么一點(diǎn)點(diǎn)腦子的,可能會(huì)多來一句:Free Samples could be sent on request.(算是把開發(fā)信的一個(gè)小招數(shù)用上了)。但是這也僅僅是五十步笑百步,并沒有實(shí)質(zhì)性的區(qū)別。
我們要知道的是,跟進(jìn)客戶的目的是為了一個(gè)case能夠順利地推動(dòng),己方盡自己最大的努力,給客人提供一切的方便和便利,解決客人所有的問題,給出專業(yè)的意見和最優(yōu)化的方案,為客戶著想,幫客戶賺錢,同時(shí)也讓自己獲利,從而得到雙贏。這是我對(duì)于“跟進(jìn)客戶”的理解。
展開全文
干貨案例,較長(zhǎng),一定要耐心!
大概是在2012年4月,我在香港展見了一個(gè)供應(yīng)商,他是做金屬相框。我找了一款曾經(jīng)下過訂單的,要求對(duì)方報(bào)價(jià)。回去后一直等,中間也寫了幾封email過去,一直石沉大海。當(dāng)初我人在美國(guó),這個(gè)case也不是非常緊急,老供應(yīng)商也算穩(wěn)定,催了幾回也就把這事情忘了。
一直到2013年1月4日,突然收到了這個(gè)供應(yīng)商的郵件。我把內(nèi)容貼在下面,簽名、公司名等相關(guān)內(nèi)容都隱去了。
Dear C,
This is ***(公司名省略). We are a 200 workers factory. Our price is very competitive but the quality is good enough. We are located near the *** and have a very beautiful ***. (省略100單詞以上的美麗城市和地理位置簡(jiǎn)介)
“Good Faith, Innovation, and Benefit with each other” is our factory’s banner. Our principle is Create Products Value, *** (再省略100單詞以上的公司口號(hào)、公司理念、經(jīng)營(yíng)方針策略……)
We have set up our market in Europe, America, Africa, Asia, Oceania and have a lot of steady customers. We will cooperate with our customers smoothly and fulfill “win-win situation” ***(再次省略100單次以上的套話)
Looking forward to hearing from you soon.
Best wishes,
***(公司名)
***(電話傳真地址等)
我皺著眉頭看了一遍這五六百個(gè)單詞的長(zhǎng)郵件,愣是沒發(fā)現(xiàn)這公司是賣什么的,也沒發(fā)現(xiàn)寫郵件給我的人到底是誰。甚至我都沒法判斷這到底是一封陌生的開發(fā)信呢,還是我曾經(jīng)聯(lián)系過的某個(gè)供應(yīng)商?整篇郵件就像是自家公司網(wǎng)站上復(fù)制粘貼幾段簡(jiǎn)介口號(hào)拼湊起來的。我只是說說buyer看到這樣一封email的本能反應(yīng)。
你說公司有200人,跟我有關(guān)系嗎?大家都會(huì)說自家產(chǎn)品價(jià)格和質(zhì)量非常好,這沒什么特別。你公司在某某美麗的海濱城市,抱歉,你不是旅行社,我也不是游客。你公司宗旨是什么什么,口號(hào)是什么什么,經(jīng)營(yíng)方針是什么什么,抱歉,我不是你的員工,不接受你的洗腦,也沒有任何興趣。你們的產(chǎn)品打開了歐洲市場(chǎng)、美洲市場(chǎng)、非洲市場(chǎng)、亞洲市場(chǎng)、大洋洲市場(chǎng),你就吹吧,你干脆一句話,我們產(chǎn)品賣全球好了,這說了等于沒說,沒有任何側(cè)重點(diǎn)。然后又是一堆的我們會(huì)怎么怎么服務(wù)客戶,怎么怎么獲得雙贏,依然是套話,無法打動(dòng)客戶。
一封email里居然沒有一句涉及到產(chǎn)品、特點(diǎn)、自身優(yōu)勢(shì)、如何跟客人合作,也沒有涉及到具體的產(chǎn)品或業(yè)務(wù)信息,居然連姓名都沒有。也算我記性不錯(cuò),看到這郵件里的公司名,依稀覺得有點(diǎn)熟悉,去翻閱名片本,還真被我找出了這個(gè)供應(yīng)商的名片。好,我耐著性子回了一封,去年4月份曾在香港展來過你們攤位,不知道你怎么稱呼?麻煩你報(bào)一款你們貨號(hào)2350的金屬相框的價(jià)格,謝謝。
這次快多了,一個(gè)禮拜后給我回了封郵件,內(nèi)容是這樣的:
Dear C:
Very glad to receive your reply! My boss give me your name card. My name is Rocky.
I have sent the email attachment to you with some pictures for our product 2350. Do you have interest? How many quantity will you buy? What package will you select?
What is your QQ id? We can chat easily.
Thank!
Rocky
這封郵件稍微好一些,不管那些通篇的語(yǔ)法問題,我終于知道,他叫Rocky,名片是他老板給的。只是我不明白,從4月到1月這九個(gè)月里,你們?cè)诟陕铮空f附件里有一些圖片,但郵件根本沒附件。問我有沒有興趣?你不廢話嗎,沒興趣我浪費(fèi)時(shí)間跟你溝通干什么。問我買多少?我們都沒開始談呢,怎么談數(shù)量。問我什么包裝,就只有這問題還有點(diǎn)靠譜,盡管表達(dá)有問題。問我qq號(hào)多少?這實(shí)在不方便一開始就討論這問題,這也不是做內(nèi)貿(mào)。我只能回復(fù):
Rocky,
No attachment. Please send me the photos again for approval.
I have to check the price in advance. Color box is suitable for us. What about the MOQ for this item?
Regards,
C
這次他回復(fù)很快:
Dear C:
Sorry. I forget them. Please find the photos in attachment.
The price is 12.2RMB. What is MOQ? My boss and I don’t know. Please explain.
Thanks.
Rocky
這次終于有附件了,圖片很小,每張才30多k,還是從網(wǎng)站上截下來的,帶著水印非常模糊。價(jià)格12.2人民幣,什么意思?含稅?不含稅?到港價(jià)?還是出廠價(jià)?換美元按多少換?好吧,聯(lián)系都聯(lián)系了,那我繼續(xù)回復(fù):
Dear Rocky,
The photos are not clear enough. Please send me clear photos in high resolution.
Please send me the offer sheet with US dollar price, not RMB. MOQ means minimum order quantity.
Thank you!
Best regards,
C
這次不到15分鐘就有了回復(fù),給我大的產(chǎn)品圖片,這點(diǎn)不錯(cuò)。但是所謂的報(bào)價(jià)單,只是把一張圖片放excel文件里,旁邊寫著,price: USD2.5,MOQ 1000pcs。其他什么信息都沒有。我繼續(xù)回復(fù):
Rocky,
Please fill the attached offer format out. I need to get some more info, not only the unit price, but the specification, the unit weight, the size, the packaging measurement, the 20’/40’/40’HC quantity, etc.
I have to do the comparison and check the price for freight charge on each piece.
Thanks, C
然后Rocky來郵件,說報(bào)價(jià)單太復(fù)雜,看不懂,很多地方不會(huì)填。好吧,我打電話過去,手把手一個(gè)個(gè)地方告訴他如何填,每個(gè)地方表示什么,哪些內(nèi)容需要提供,哪些東西是客戶最關(guān)注的,無償電話教學(xué)半個(gè)小時(shí),終于幫他老板培訓(xùn)了員工,知道報(bào)價(jià)怎么回事了。終于一個(gè)小時(shí)后,郵件過來了:
Dear C:
Enclosed our quotation. We hope to receive your order soon. Thanks.
Best wishes,
Rocky
我真的想說一句,報(bào)個(gè)價(jià)就馬上有訂單的,不敢說沒有,但實(shí)在是很少很少。畢竟我連產(chǎn)品都沒看到,價(jià)格我也沒有比較過,什么都不清楚,就憑圖片和價(jià)格,如何下單?我的上司也是絕對(duì)不可能允許的。我耐著性子回復(fù):
Rocky,
Please send me 1pc of sample for evaluation. I have to check the quality and do the comparison with our current item. It seems that your offer was a little high.
Our FedEx account is ***. Please check my address in the signature and send out the sample asap.
Thanks,
C
不到五分鐘,回復(fù)的郵件來了:
Dear C,
We’re very glad you have interest in our product. I’m so happy to service you!
We’re very happy to send you a sample. The sample price is 50USD. Here is the bank account of our boss.
***(他們老板的銀行賬戶)
Please send us a payment slip after you finish the T/T. We will send you the sample soon.
Looking forward to hearing from you. Thank you very much!
Best wishes,
Rocky
看到這封郵件我實(shí)在有些無語(yǔ)了,一個(gè)2美元左右的金屬相框,我都給了FedEx到付賬號(hào),要知道這一個(gè)相框快遞到美國(guó),我們公司至少承擔(dān)了40美元左右的快遞費(fèi),完全是樣品價(jià)值的20倍以上。難道為了一個(gè)樣品,我還要跟公司申請(qǐng)50美元樣品費(fèi)?還要打到對(duì)方老板的私人賬戶?我上司會(huì)怎么看?即便我向公司提交樣品費(fèi)申請(qǐng),也需要我上司確認(rèn),然后把我上司的確認(rèn)郵件轉(zhuǎn)到financial部門,再有financial部門的同事提交給財(cái)務(wù)主管確認(rèn),然后財(cái)務(wù)主管確認(rèn)后,系統(tǒng)會(huì)提交給中國(guó)區(qū)進(jìn)口部門的頭兒,讓他確認(rèn),然后再轉(zhuǎn)到財(cái)務(wù)部門,給payment這個(gè)team的leader,然后再由這個(gè)leader轉(zhuǎn)給下屬的某個(gè)同事,再安排匯款。為了區(qū)區(qū)50美元樣品費(fèi),我需要跟這么多主管一個(gè)一個(gè)去解釋,去求爺爺告奶奶,為什么公司要付這筆費(fèi)用,知道需要多少人力物力?我實(shí)在懶得回復(fù),就這樣吧。
第二天一早,Rocky的郵件又來了:
Dear C:
Did you settle the payment? Please give me the bank receipt.
Thanks,
Rocky
我沒有回復(fù),第三天這封郵件一模一樣又來了一遍,只是多了一句How are you doing? 我依然沒回,第四天還是繼續(xù)郵件,在How are you后面又多了句Did you receive my emails? 我就被逼著回了一封,其實(shí)這時(shí)候心里已經(jīng)很煩躁了。
Rocky,
The unit price is only USD2.5 as you quoted. But you charged us USD50. That’s ridiculous! And I could not persuade my director.
We will pay for the freight charge, and you should accept the sample cost. That is fair!
Rgds,
C
馬上收到了Rocky的回復(fù):
Dear C:
This is our company rule. Every customer will pay the sample cost. But we will return it to customer when we receive order. Please don’t worry. If you send me order, we will return back the money.
Looking forward to your early reply. Thanks.
Best wishes,
Rocky
既然如此,我也覺得沒什么好說的,那就這樣吧,既然一開始就沒法談攏,那就無需進(jìn)展下去了。我就把這個(gè)case放在一邊。但是這位Rocky先生是“鍥而不舍”,每天郵件“跟進(jìn)”,就是那么幾句話,“樣品費(fèi)付了么?什么時(shí)候下單?有沒有收到我郵件?等你的回復(fù)?!眮韥砣トゾ褪沁@些,居然每天郵件催促,能連續(xù)催2個(gè)月,我也真是佩服他的“毅力”。
差不多三個(gè)月的時(shí)候,終于改口了,郵件內(nèi)容變成,“我們老板同意樣品費(fèi)減半,付25美元就可以,下單后退還”。我依然沒有回復(fù),又這樣每天催我一到兩遍,多的時(shí)候一天四五封郵件催促,一直催到第四個(gè)月,終于郵件內(nèi)容變成“我們老板同意給一個(gè)免費(fèi)的樣品,我一個(gè)禮拜后寄給你行么?”我真想回復(fù),那你幾個(gè)月前干嘛去了?你把時(shí)間都浪費(fèi)在每天無休止的催促,浪費(fèi)我時(shí)間,也浪費(fèi)你自己時(shí)間。還是忍住沒有回復(fù),也不想回復(fù),因?yàn)橛X得一開始就這么麻煩,以后真的合作,會(huì)容易那?Rocky先生依然是無休止催促,郵件一天一催,直到我把他拉進(jìn)垃圾郵箱為止。
我相信Rocky只是新人,執(zhí)行的是老板的意思。但是老板有沒有想過,做生意本身應(yīng)該是相互的?跟進(jìn)客戶也絕對(duì)不是這樣的方法,除了適得其反,恐怕不會(huì)有什么效果了。很多時(shí)候某些環(huán)節(jié)有問題,不去解決問題,商量探討處理方式,無休止催促,只能給客人被掐著脖子的感覺,會(huì)非常反感。
(本文來源于廣州外貿(mào)圈)
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由飛速云SEO網(wǎng)絡(luò)優(yōu)化推廣發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。